vendredi 17 février 2017

Die Leiden des jungen Werther


* les articles des lectures en langue étrangère sont écrites dans la langue du livre puis en français.

Werther verliebt sich leidenschaftlich in Charlotte während einen Tanzabend.Aber sie ist mit Albert, der der Werthers beste Freunde ist, verloben. Der junge Mann, der zwischen dem Stolz und dieser unmöglichen Liebe zerrissen ist, wird schrecklichen Peinen ausgeliefert. Nur der Tod kann Werther retten.

Meine Meinung:

Für mich war es ein mühsame Lesen. Ich habe dieses Buch in deutsch gelesen und ich denke, dass ich zu ehrgeizig war. Das Buch ist mit einer gehoben Sprache, die zu viel schwierig fur mich ist. Glücklicherweise hatte ich ein zweischprachig Buch und die französiche Ausfürhung war nützlich, um die Erzälhung zu verstehen.

Die Werthers Figur ärgert mich, weil seine kleinen Sorgen mir lästig fallen. Das Buch spricht nur über seine Gefülhen und seine Gedanken aber es erbittert mich, weil es nur Jammern und naiv Reflexionen über die Existanz ist. Ich bin einvestanden, dass diese Gefülhen seine Platz in diesem Buch ist. Aber ich finde, dass Werther apatisch ist, und es wäre besser, dass er mehr energish soll. Ich finde, dass Werther eine Karikatur von dem jungen romantischen Mann ist, der bei der Leben peinigen wird.
In dieses Buch kreist das Welt um Werther herum, aber es ist eine pessimistischen und mürrischen Figur.

Zum Schluss war es für mich eine mühsame Lektüre wegen der Sprache und der Hauptfigur, der mir geägert hat. Vielleicht darf ich dieses Buch in fränzosich noch einmal lesen, um das Buch zu schätzen.

---------------------------------------------

Au cours d'un bal, Werther tombe passionnément amoureux de Charlotte, mais elle est fiancée à Albert, son meilleur ami... Déchiré entre son sens de l'honneur et cet amour impossible, le jeune homme est en proie à de terribles tourments dont seule la mort pourra le délivrer.

Mon avis:

Ce fut pour moi une lecture très laborieuse! J'ai décidé de le lire en allemand et je pense que j'ai été trop ambitieuse! Le livre est écrit dans un registre soutenu qui est beaucoup trop difficile pour mon pauvre niveau d'allemand. Heureusement que je l'ai lu en version bilingue et que la version française a été un vrai pilier pour ma lecture!

Ce qui m'a surtout agacé c'est le personnage de Wilhelm, qui m'a complètement enquiquiné avec ses petits tracas. Tout le livre parle de ses sentiments et de ses pensées mais j'avoue que tout ça m'a un peu exaspéré puisqu'il ne s'agit que de lamentations et de réflexions assez naïves sur l'existence. Je suis bien d'accord pour que ces points soient abordés mais je trouve que ce personnage fait preuve d'apathie et je n'avais qu'une seule envie, qu'il se reprenne un peu, parce que pour moi, cela frisait la caricature du jeune homme romantique qui la vie s'acharne à faire souffrir.
Dans cette lecture, tout le monde est tourné vers ce personnage tourmenté mais surtout très pessimiste et râleur.

Pour conclure, ce fut pour moi une lecture laborieuse notamment à cause de la langue mais également par le personnage principal, qui m'a très vite agacé. Peut-être devrais-je le relire en langue française pour mieux apprécier cette œuvre.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire